|
Випадковий коментар
|
|
Цей блок порожній
|
|
Ласкаво просимо
Що на нас чекає? Невже мовна демократія аж до самознищення, коли українська мова стане жертвою цієї самої демократії? Данный сайт является единственным в интернете по вопросу русского языка в Украине и языковому вопросу в Украине вцелом. Я хочу предложить компромиссы и объяснить причины, приведшие к такому печальному состоянию дел и объяснить необходимость перехода (в будущем) в полном объеме на украинский язык в производстве, государственных заведениях, армии и т.п. без претензий на частную жизнь. Также я пытаюсь выяснить что же для желателей официального двуязычия важнее: реальное положение русского языка или статус. Может не стоит, все-таки, искусственно обострять ситуацию и сразу ставить вопрос о государственном статусе русского языка, а лучше хотя бы признать и осудить факт русификации Украины для начала? Для взаимопонимания такой шаг навстречу может сделать намного больше в решении этого вопроса, чем РДУ и другие им подобные заангажированные организации. Если вы встречаете украиноязычную школу, то не думайте, что она полностью переведена на украинский язык обучения. Это та фантазия, которая еще не скоро станет реальностью. Речь идет лишь о формальном СТАТУСЕ, который присваивается школе за открытие в ней некоторого числа украинских классов. То же касается дошкольных заведений и ВУЗов. Почитаем слова официального лица о том, что имеют в России коренные украинцы и русские в Украине для сравнения, прежде чем обвинять кого-либо в насильственной украинизации школ: "Украинская община, к примеру, считает необходимым включение в анкету вопроса о том, хотели бы вы обучать своих детей в России на родном языке. На всю многомиллионную украинскую общину в России нет ни одной школы с украинским языком обучения. Тогда как на Украине из местного бюджета финансируется тысячи русских школ. http://www.hro.org/editions/pg/09_10_02.htm Если проблема только в пропорциях между количеством русских (считающих себя такими) и количеством русских школ, то это уже вопрос не ко мне. От меня решение этого вопроса не зависит, увы, поэтому прошу не слать мне гневные отзывы о том, что я не даю вам учиться на русском языке. К этому добавьте, что пропорция относительно украинцев ещё более далека от реального положения дел, т.к. так называемая "бандеровская" власть почему-то упорно закрывает украинские школы в Днепропетровске, Донецке и др. регионах. Примеров достаточно. Вопрос языка – это общий вопрос всех нас, а не только "обиженных" русскоязычных. Я, кстати, тоже русскоязычный по жизни. Не думаю, что здравомыслящий человек станет так вопеть из-за статуса школы, если ему все-таки предоставят возможность обучаться на понятном ему языке. На западной Украине есть цыганские, венгерские и др. школы, но обучают в них не только на этих языках нац.меншин, да и на статус школ никто не жалуется, будь они венгероязычные или украиноязычные. Люди ценят суть, а не статус. К тому же понятие статус вообще не определено юридически и отсутствует в статьях законов, т.е. не имеет никакой юридической силы и ни на что не влияет. Уверен, что любой здоровый русский не променяет статус украинской школы, но с русскими классами на русскую школу по статусу, но с украинскими классами. Основная проблема состоит в маневрировании на грани: недопущение ущемлений русских с недопущением узаканивания результатов беззакония – искусственной русификации (насильственной и незаконной).
Моя кнопка для веб-мастеров:
<!--start mova.org.ua -->
<a href="http://mova.org.ua" target="_blank">
<img src="http://mova.org.ua/my_banners/88.gif" border=0 height=31 width=88 alt="Языковой вопрос в Украине">
</a>
<!--end mova.org.ua --> |
|
|
|
Президент РФ Дмитрий Медведев в ходе совместной пресс-конференции с украинским
коллегой Виктором Януковичем заявил, что в России вскоре будет осуществляться
вещание одного или двух украинских телеканалов. Прямую трансляцию совместной
пресс-конференции вел телеканал "Россия 24".
| |
|
|
|
Президент Украины Виктор Янукович не отказывается от своих программных принциповзащиты русского языка в Украине. Об этом заявила в интервью агентству «Интерфакс-Украина» во вторник заместитель главы Администрации Президента Анна Герман.
| |
|
|
|
Отказ от объявления Всеукраинского референдума по вопросам НАТО и предоставления русскому языку статуса второго государственного будет означать предательство избирателей, которые отдали свои голоса за Виктора Януковича на президентских выборах. Об этом заявил глава Компартии Украины Петр Симоненко в ответ на заявление Президента Януковича, которое он сделал во время церемонии вручения Шевченковских премий, относительно развития украинского языка, как единственного государственного.
| |
|
|
|
УНИАН Президент Украины Виктор Янукович заявляет, что украинский язык будет единственным государственным языком. Об этом он сказал во время церемонии вручения Шевченковских премий в Каневе на Чернечей горе.
| |
|
|
ЗМІ на тему сайта: Як «тайному советнику»-землячкові не вдалося посварити Миколу Васильовича і Тараса Гр
|
|
|
До історії однієї містифікації
Як «тайному советнику»-землячкові не вдалося посварити
Миколу Васильовича і Тараса Григоровича
Нинішній гоголівський ювілей, на жаль, позначений не тільки зворушливими
святковими урочистостями, а й далекими від справжнього вшанування пам’яті
геніального письменника тенденційними пересмикуваннями та фальсифікаціями.
Йдеться, щоправда, не про наукові дискусії (вчені коректно дошукуються істини),
а про вільні вправи деяких публіцистів у царині незугарного попсування атмосфери
російсько-українських духовних взаємин.
| |
|
|
|
«Главком»
Глава
Украинского государства Виктор Янукович обещает не откладывать принятие законов
для защиты прав русскоязычного населения в Украине. Об этом заявил Глава Украинского государства во время пребывания в Москве с официальным
визитом на пресс-конференции в Кремле, сообщает пресс-служба Президента.
| |
|
|
|
Валерия Новодворская
Недавно мы летели в Тбилиси через Киев, я сразу же в Киеве в аэропорту надела
оранжевый платок. Но в результате я там одна в оранжевом платочке и сидела.
Сегодня
Украина предала не только себя, но и нас, российских демократов. Мы здесь
тоже много делали в 2004 году: оранжевые шарфики носили, агитацию на Тверской
раздавали,
CNN нас показывало, а Кремль нас объявлял вне закона. Мы Ющенко не предали.
Его предали украинцы, те, ради кого он старался, кого пытался затащить в
НАТО и ЕС, восстановить историческую правду.
| |
|
|
|
Знайшов у тенетах чергову цікаву дурницю (посилання). Бодай роби окремий сайт для них... Цитую: "19 апреля исполняется 218 лет со дня воссоединения Крыма с Россией." На тлі цеї дурниці мені
згадалась інша —про "воссоединение" України
та Росії. Якщо про возз'єднання України та Росії можна казати з натягом, то про
яке "воссоединение" йде мова на прикладі Криму?
| |
|
|
|
Автор: Ольга ИЦЕНКО (Харьков)
Украинский язык является одним из древнейших индоевропейских языков.
Его корни уходят еще в праславянский период, а началом самостоятельного
развития считается рубеж XI—XII веков. В разное время неблагоприятные политические
отношения и союзы украинского народа с Польшей, Литвой, Венгрией, Чехией,
Словакией, Румынией, Молдовой, Австрией, Германией, Крымским ханством и Османской империей оставляли
отрицательный отпечаток на языке. Однако именно сейчас, когда наш народ
наконец-то стал самостоятельным и независимым, когда мы можем свободно пользоваться
нашей «солов’їною мовою», украинский язык испытывает значительные разрушительные
вмешательства со стороны иностранных языков, прежде всего английского.
| |
|
|
|
Якщо Ви вважаєте, що маєте аргументи проти моїх аргументів, тоді надам Вам деякі тези видатних постатей:
Ф.Ніцше: "Та чи інша спільнота людей, може виникнути тільки в результаті свідомого використання мови"
| |
|
|
|
Цікава стаття про перший спіч Януковича: про те, що він сказав, чого не сказав,
як він сказав те, що сказав і про те як він міг (мав би) сказати те, чого не
сказав... Цитую: "В отличие от первого спича Президента
Виктора Ющенко, в речи Януковича не было обширных экскурсов в историю, упоминаний
о казацком
государстве, «Руськой правде» и о «жертвах Голодоморов, депортаций и Холокоста»,
«которые видят нас с небес и гордятся нами». Впрочем, от Виктора Федоровича,
если честно, никто и не ждал характерного для речей его предшественника исторического
пафоса."
| |
|
|
ЗМІ на тему сайта: Природний закон, або як нам українізувати українців (програма дій)
|
|
|
6.08.2004 | © Володимир НІС, ст. наук.
співр. НДЦ квантової медицини “Відгук” МОЗ України
(Посилання
на оригінал)
Завдання ставиться саме так: не українізація України,
а українізація українців, яких в Україні понад 80 відсотків. При цьому йдеться
про українізацію українців в усьому світі, а не тільки в Україні. Починаючи
з тих, хто вже є носієм мови. Але навіть якщо українці не володіють українською
мовою, то на генетичному рівні все одно несуть у собі українську вібрацію і
легко відгукуються на звучання рідної мови.
| |
|
|
|
Русское имя можно отстоять в суде (дивитесь
посилання на джерело)
Цитируем статью: Харьковские газеты неоднократно
обращались к теме коверканья чиновниками русских имен при обмене свидетельств
о рождении,
общегражданских
и заграничных паспортов. Сегодня мы повествуем о маленькой, но победе на фронте
насильственного лишения граждан Украины с русскими именами их подлинных имен.
26 января один из членов нашей организации Владимир Никулин получил наконец-то
общегражданский паспорт гражданина Украины на имя Владимира Григорьевича. Два
года длилось хождение по мукам, где чиновники всех уровней утверждали, что
он может быть только Володимиром, « в соответствии с украинскими народными
традициями», которые требуют превращения Александра в Олександра, Никиты в
Мыкиту, Николая в Мыколу, Филиппа в Пылипа, Ефима в Юхима и т.д.
Мой комментарий: Будь товарищ Никулин реально знатоком русского языка, то
он бы знал кое-что о влиянии болгарского языка на современный русский и о сокращенных
формах слов, появившихся в русском языке под влиянием староболгарского языка.
Именно здесь и нужно искать причину почему же слово ВОЛОДИМИР превратилось
в настоящее ВЛАДИМИР. Если я ошибаюсь - поправьте. В итоге
товарищ Никулин свое исконно русское ВОЛОДИМИР (а именно так писалось и произносилось
на Руси это имя) заменил на староболгарский манер ВЛАДИМИРОМ.
И смысл в этом какой?????
| |
|
|
|
Часто спрашивают: "А какого х...я ты – русскоязычный – выступаешь тут против русского языка?" Формулировка обвинения усреднённая, признаюсь сразу.
Дело не в том, на каком языке кто говорит, а в том, кто на какие ценности и приоритеты ориентируется. Поясню...
| |
|
|
Вустами інтернета: Взята на форумі Українська правда - Про кінопрокат та український дубляж
|
|
|
Стаття Андрія Костюка. Взята на форумі Українська правда
Описуючи у статті "Його величність ринок" переваги ринкових механізмів та шкідливість штучного обмеження конкуренції, її автор Михайло Дубинянський якось випустив з поля зору найголовніші питання: "А чи діють закони ринку та конкуренції в українському кінопросторі? А якщо діють, то як саме?" Спробуємо заповнити цю прогалину. Перш за все з'ясуймо, чи існує конкуренція між українським та російським дубляжем.
| |
|
|
|
Назву нашого міста одні (значна частина української преси і вся західна діаспора) пишуть як Севастопіль, а інші – як Севастополь. Останні при цьому посилаються на те, що “поліс” – “місто” – слово грецьке. Але забувають головне, що в розвинених мовах іноземні слова змінюються за законами цих мов, підпорядковуються цим законам. Українська мова належить саме до розвинених мов. За фонетичним законом української мови звук “о” переходить в “і”: пороги – поріг, пироги – пиріг, дорога – доріг, гори – гірське пасмо, воля – вільний, кошовий – кіш і т.д. В російській мові це також зустрічається і називається “чередование гласных”.
| |
|
|
|
Щодо нібито заборони російської мови у кінотеатрах України. Насправді це не заборона саме російської мови, а заборона будь якої іншої мови окрім української. Проте дозволяється використовувати лише субтитри українською, а власне стрічку показувати російською. Також не дублюватимуться стрічки часів СРСР, бо вони є надбанням і українців, які жили за часів СРСР й робили ті самі фільми.
| |
|
|
|
Ще не вмер Есересер -
Ще радянський лад тепер,
Рать чиновників не нова -
Скрізь звучить московська мова
На цю невеличку статтю мене спонукали роздуми про стан
української мови в СРСР. Існує багато фактів, статистики, документів тощо;
усі вони нібито правдиві і часто у читача складається враження, що, з одного
боку (націоналістичного), українська культура та мова зазнавали утисків,
а з іншого боку (совковського) — зовсім навпаки.
| |
|
|
|
Прежде всего хочу отметить, что история представляет собой весьма сложный комок сплетений вроде молекулы ДНК (или женской косы, для простоты сравнения). Что я имею в виду: разные и непохожие процессы происходят одновременно. Далее детальней...
В истории нужно изучать не изолированно, но отдельно все эти процессы.
Что же это за процессы:
| |
|
|
|
В наш час незалежної України досі чую розмови про статус російської мови з вуст переконаних російськомовних громадян. Отож хочу запитати їх...
Якщо то правда, що в часи СРСР:
| |
|
|
|
Это обращение только к избирателям "бело-голубых".
Сам я с 2002 года голосую только за Ющенко и "НУ-НС" ("НСНУ"). Свой выбор сделал исходя из идеологической принадлежности этого блока как единого от правых сил на выборах в 2002г. Также в 2002г определился относительно выбора 2004, что в сильной степени характеризует мой выбор как самостоятельный без "чёрной агитации оранжевой чумы".
| |
|
|
|
Прежде всего хочу отметить, что история представляет собой весьма сложный комок сплетений вроде молекулы ДНК (или женской косы, для простоты сравнения). Что я имею в виду: разные и непохожие процессы происходят одновременно. Далее детальней...
В истории нужно изучать не изолированно, но отдельно все эти процессы. Что же это за процессы:
1. история территории
2. история етноса/нации
3. история собственно государства как конечной формы развития этноса на территории
| |
|
|
|
Дану статтю я наважився написати після читання повідомлення на форумі, у якому
акумульовано майже усі претензії переконаних російськомовних громадян до держави
Україна. Нижче я перелічу їх усі. Вирішення цих питань, на мою думку, повинно
заспокоїти найгаласливіших.
| |
|
|
|
Дивні речі кояться в країні. Найгірше, що все це через нерозуміння основ та термінології. Що означають слова свобода та воля? Вони означають відсутність контролю, тиску тощо.
| |
|
|
|
Аноним writes "Перед перевиборами 2007
“Партія регіону” оголосила про чергове проведення референдуму щодо
статусу російської мови. Переглядаючи фото з цього дійства, я стикнувся
з думкою про те, що різниця у віці учасників
акції
надто вже велика — або старики, або молодняки.
Поясню чим же погані такі розбіжності у віці... "
| |
|
|
|
Для початку цитата з сайту UMC:
Вимоги до претендентів на участь у Програмі стажування:
Студент випускного курсу або випускник 2006 року.
Можливість працювати повний робочий день.
Лідерські якості та амбіційність.
Володіння ПК та англійською мовою.
| |
|
|
|
Слухав сьогодні монологи гумориста М. Задорнова про переваги російської мови та про те, як зараз модно вигадувати кумедні та дурні назви для звичайних речей. Іноді його корисно послухати.
| |
|
|
|
Усе залежить від того, що ми ставимо за мету, а що за засоби вирішення заради
досягнення мети. Якщо для нас головне задоволення будь-яких потреб
громадян без урахування інтересів держави, то нам потрібен перший варіант...
Перший варіант: закамуфльована одномовність під двомовність — коли офіційно
в Україні існує дві мови, але обов'язковою є лише одна з двох. Звичайно, цей
варіант більш прийнятний для кожної окремо людини без урахування користі для
країни вцілому: україномовному громадянину — українську, а російськомовному — російську;
поділили й розбіглись. Поділили класи, школи, виробництво ... що ще? Нічого
не забули? Так, мабудь усе поділили ... Україну також. Так і писатимуть на дверях: "ВУЗ
только для тех, кто закончил русскоязычную школу", "Работа только
для тех, кто закончил русскоязычный ВУЗ" и т.д. Вже пишуть таке: "Передовая украинская компания производит набор сотрудников.
Резюме просьба присылать на русском языке". Це вам нічого не нагадує: "Вхід тільки для ...", "Бані тільки для ..." тощо. Це те єднання й спокій, який нам обіцяють оборонці офіційного статусу російській мові? Спокій —теоретично можливо, але точно не єдність.
| |
|
|
|
Російська мова — це така тема, де кожен, як ситий так і голодний, можуть спробувати себе у ролі психолога, політолога, педагога, історика і навіть Бога.
Дійсно, хто може завадити кухонним бесідам? А тут ще й такі аргументи є: спільна історія та десь там у Росії родичі, відсотки, кількості тощо. Це така тема, що, на перший погляд, навіть не треба мати вищу освіту для її обговорення. Подумаєш, велика справа, скажу ХОЧУ, МАЮ ПРАВО і всі повинні шикуватись на підвіконні! Чого тільки не начитаєшся — аргументи аж пруть з кожного. От якби цих грамотіїв змусити втілювати у життя свої пропозиції та вирішувати усі проблеми, які виникнуть після втілення цих пропозицій.
| |
|
229 Stories (8 Pages, 30 Per Page) [ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 ] |
|
|
|